On hästi teada, et rahvusvaheline kaubandus võib parandada erinevate rahvaste ühiskondade heaolu. Iga riik on spetsialiseerunud sellele, mida saab tõhusamalt toota, ja see on kasulik neile, kes vahetuses osalevad. Kaubanduskokkulepete suhtes kehtivad alati karmid läbirääkimisprotsessid. Sel korral on Manchego juust muutunud Euroopa Liidu ja Mehhiko vahelise vabakaubanduslepingu (TLCUEM) vaidluste objektiks.
Kaubanduslepingud on nii laiad, et neid tuleb hoolikalt uurida, mõnikord sektorite kaupa ja toodete kaupa. Seda kõike selleks, et lepingule alla kirjutanute vahel ei tekiks kahjusid. Nende lepingute hulgas on Mehhiko ja Euroopa Liidu vahel sõlmitud vabakaubandusleping TLCUEM. See alates 2000. aastast kehtinud leping on võimaldanud kahepoolset kaubandust märkimisväärselt suurendada ja võtab arvesse Mehhiko ja Euroopa Liidu erinevusi arengus. Niisugune on olnud tema edu, et see on võimaldanud märkimisväärselt vähendada tariifseid tõkkeid ja tugevdanud Euroopa Liitu Mehhiko kolmanda kaubanduspartnerina.
Erinevused töötlemisel
Kuid lepingu uuendamine on tabanud komistuskivi: juustuga seotud nimeprobleem. Seal on viiskümmend juustu, mida toodetakse eranditult ühes kohas. Seda tüüpi toodete hulgas on Manchego juust. Seepärast seisame silmitsi päritolunimetuse probleemiga. Ja see on see, et päritolunimetus annab tootele ainuõiguse ja kvaliteedi pildi, eristades seda teistest kui erilist, ainulaadset toodet.
Meenutagem, et päritolunimetus viitab kohale, kus kaup valmistatakse, valmistamistehnikale, pakendile, kvaliteedile ja kasutatud toorainele. Nii et siin leiame probleemi allika. Kui Mehhikos kasutatakse lehmapiima Manchego juustu jaoks, siis Hispaanias valmistatakse seda lambapiimast.
Mehhikost pole probleeme välismaiste juustude vastava osakaalu pakkumisega, kuid probleem tekib selles, et aastaid on Mehhikos sama toote kohta kasutatud sama nime. Tuleb märkida, et Mehhiko kogu Manchego juustust osteti 97% Mehhiko versioonis tarbimiseks.
Päritolunimetuse kontseptsiooni erinevused
Paljud väidavad, et Mehhiko tarbijat ei ole petetud, sest lehmapiimast valmistatud juustu ostsid teadlikud, et nad ei osta Hispaania juustu Manchego.
Siin tuleb mängu semantika. Manchego juust on Mehhiko ühiskonnas laialt tuntud toode, samas kui Hispaania tootjad taotlevad päritolunimetuse kaitset. Teisisõnu soovivad Hispaania Manchego juustu tootjad säilitada päritolunimetuse, kuna kasutatavad tootmistehnikad ja toorained erinevad Mehhiko tootjate kasutatavatest meetoditest.
Castilla-La Mancha põllumajandusminister Francisco Martínez Arroyo on oma maa toodete kaitseks kaitsnud, et nimetust "Manchego juust" ei tohi kasutada teiste toodete puhul. Ja asi on selles, et Castilla-La Mancha jaoks on mängus palju, isegi Mehhiko turu piiridest väljapoole. Sellise kvaliteettoote nagu Manchego juust rahvusvaheline positsioon sõltub sellest, kuna ihaldatud USA turg on Mehhiko turule väga lähedal, mistõttu on mugav asju selgeks teha ja teha vahet Mehhiko juustudel ja Manchego juustul.
Hispaanlaste argumentide vastu kaitstakse Mehhikost, et sõna "Manchego" viitab üldnimetusele, mitte päritolunimetusele.
Kuid Manchego juust pole ainus arutelu teema. Mehhiko tootjad ei tundu olevat valmis astuma sammu tagasi ka teiste juustude, näiteks Parmesani, Feta või Gruyère'i päritolunimetuste osas.
Serveeritakse juustusõda.